Credo nei particolari, i particolari di una storia e nel passato, i particolari di quel passato e a quello che sta accadendo nella storia in quel punto.
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point.
Penso anche che una delle cose più gravi che sta accadendo e di cui abbiamo parlato oggi sia il genocidio.
Also, I think one of the biggest things we are all looking at, and we talked about today, is genocide.
Sta accadendo qualcosa nelle alte sfere dei vampiri.
There's somethin' happenin' in the vampire ranks.
Vi aggiorneremo appena avremo ulteriori informazioni, ma è chiaro che qualcosa di strano sta accadendo nella piccola cittadina.
We'll update you as soon as we have any further information... but either way, it's clear something strange... is happening in that small town.
Lo vorrei tanto, ma ha visto cosa sta accadendo ovunque.
I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere.
Sono scioccato E' proprio di cattivo gusto usare tutto quello che sta accadendo per farmi passare per uno stupido
I'm shocked It's pretty tasteless using what's happening here to try to make me look like an idiot
Cio' che mi preoccupa e' quello che sta accadendo alla sua salute.
My concern is for what's going on with your health.
Tutto quello che mi sta accadendo è reale.
Everything that has been happening is real.
Sta accadendo in tutto il mondo.
It's happening all over the world.
Perché questo sta accadendo a me, non a te.
Because this is happening to me, not you.
Dovresti tornare a vedere cosa sta accadendo alla tua gente.
I think you should go and see what's happening to your people now.
No, fino a che non mi direte cosa sta accadendo.
No, not until you tell me what's going on.
Si', sta accadendo qualcosa in fondo alla strada.
Yeah, there's something going on like right down the street.
Sta accadendo nella stessa zona in cui c'e' quella roba Voudon... e nella stessa zona dove si trovavano quelle scuole.
And it's happening in the same area where that Voudon shit goes down, and it's happening in the same area where those schools were set up.
Perche' sta accadendo a tutti e tre.
Because it's happening to all three of you.
Se Martin sta davvero controllando... il corpo di Ronnie, e' possibile stia tentando di capire cosa gli sta accadendo.
If Martin is indeed in control of Ronnie's body, he may be trying to figure out exactly what's happening to him.
Sì, ma questo sta accadendo adesso.
Yeah, but this is happening now.
I libri che si leggono in classe hanno sempre un forte legame con qualsiasi dramma adolescenziale angosciante che sta accadendo.
The books you read in class always have some strong connection with whatever angsty adolescent drama is going on.
Ed è proprio ciò che sta accadendo adesso.
And I believe that's what's going on right now, Mr. Fischer.
E' cio' che sta accadendo alla nostra citta', che sta camminando a grandi passi verso la barbarie.
that's what's happening in this city... that's walking in stride towards barbarism.
Lei crede davvero a tutto quello che mi ha detto per spiegare cio' che mi sta accadendo?
Do you really believe all that, your explanation for what's happening to me?
Le persone sono soltanto mezzi per creare denaro che dovrà generare altro denaro per impedire che il tutto cada a pezzi che è quel che sta accadendo proprio ora.
People are basically vehicles to just create money which must create more money to keep the whole thing from falling apart which is what's happening right now.
E se un Mellifero invia un messaggio, significa che da qualche parte sta accadendo qualcosa di sospetto.
And if a mellifer sends out a message, it definitely means something sketchy's going on somewhere.
Ma sappiate questo... cio' che vi sta accadendo e' parte di qualcosa di piu' grande.
But know this. What's happening to you is part of something bigger.
Mi dispiace per cio' che ti sta accadendo sono qui per aiutarti in ogni modo possibile.
I'm sorry that this happened to you, and I'm here to help you in any way that I can.
Non so perche' sta accadendo... ma la nostra famiglia ha una seconda opportunita'.
I don't know why it's happening, but our family got a second chance.
Le immagini della sonda vi daranno un idea... di cosa sta accadendo sul pianeta nemico.
Our latest probe images will give you an idea of what's happening on the enemy planet.
Hai notato che questo sta accadendo per te o per una persona cara?
Have you noticed this happening for yourself or a loved one?
Quali sono le ragioni di quanto sta accadendo?
What are the reasons for this?
E allora la gente ha cominciato a intuire che qualcosa di nuovo sta accadendo.
And then people started to feel that there's something new happening.
Abbiamo molti dati, ma qualche volta andiamo oltre i dati con la realtà di quanto sta accadendo.
We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data with the real truth of what's going on.
Ma se date un'occhiata alla Cina, al Vietnam e ad alcuni degli stati ex-sovietici, ciò che sta accadendo lì è più preoccupante.
But if you look at China, Vietnam and a number of the former Soviet states, what's happening there is more troubling.
Molto, molto tristemente, i nostri Affari Esteri, le Nazioni Unite, i soldati schierati in questi paesi hanno un'idea molto vaga di quello che sta accadendo.
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on.
Ognuno di noi in questa sala, se vivremo abbastanza, sarà in qualche modo condizionato da ciò che sta accadendo nelle città per via di questo straordinario fenomeno.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
E abbiamo qualcosa di un po' più generico come i grandi dati con un'impronta davvero globale che richiama una conversazione che sta accadendo ovunque.
And we've got something a little broader like big data with a truly global footprint reminiscent of a conversation that is happening everywhere.
Conoscere la storia e capire come gente ordinaria abbia influenzato la storia ci aiuta a creare un futuro migliore, perché la storia è solo l'esercitazione di ciò che sta accadendo proprio ora.
Knowing history and understanding how ordinary people influenced history can help us create a better future, because history is just a rehearsal of what's happening right now.
Con la crisi attuale che migra da una parte del mondo, come sta accadendo ora, non destabilizzerà solo le nostre democrazie ma anche le nazioni in via di sviluppo, a cui la democrazia liberale non importa molto.
With this crisis migrating from one part of the world, as it is now, it will destabilize not only our democracies, but even the emerging world that is not that keen on liberal democracy.
Ma qui, possiamo prendere il porto di Sidney e farlo virare sul verde, per adattarlo all'atmosfera triste di ciò che sta accadendo.
But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening.
La rivoluzione nell'educazione sta accadendo nelle nostre scuole, con adulti che forniscono amore, struttura, supporto e conoscenza.
The revolution in education is happening in our schools, with adults who provide love, structure, support and knowledge.
E' grazie al continuo appoggio degli USA nei 25 anni di questa ottima metodologia per misurare la mortalità infantile che abbiamo un'idea di cosa sta accadendo nel mondo.
It is due to USA's continuous sponsoring during 25 years of the very good methodology for measuring child mortality that we have a grasp of what's happening in the world.
Però tutto ciò potrebbe presto cambiare. Perché sta accadendo qualcosa di molto strano.
This, however, may all be about to change, because something very strange is going on.
ma negli ultimi anni i ricercatori in Cambogia hanno scoperto che quello che sta accadendo è che il parassita della malaria sta sviluppando una resistenza
But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance.
E ripeto -- non guardate da nessuna altra parte -- e vi dirò ciò che sta accadendo nella vostra testa.
And I'll tell you -- don't look anywhere else -- I'll tell you what's happening in your head.
E sta accadendo dappertutto, tra liberali e conservatori, agnostici e credenti, i ricchi e i poveri, sia ad occidente che ad oriente.
And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, East and West alike.
Ma sono tutti al corrente di ciò che sta accadendo in Sud Africa, nel suo paese, il paese che ha avuto uno dei più elevati tassi di trasmissione del virus?
But do they all know about what has been taking place in South Africa, his country, the country that had one of the highest incidents of transmission of the virus?
6.0901808738708s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?